A voz passiva no Espanhol

Veja neste post uma das maneiras de construção de voz passiva em espanhol. Aprenda a conjugação dos verbos e mais alguns detalhes que farão a diferença na prova do Enem!

Quando se utiliza o verbo ser acompanhado de um particípio que expressa uma ação, temos uma construção passiva. Se chama passiva porque o sujeito não pratica a ação, e sim a sofre ou a recebe, enquanto que na construção ativa o sujeito a pratica. Essa formação verbal é utilizada quando não se conhece o agente da ação, ou mesmo quando não interessa identificá-lo. A construção ser + particípio é conhecida em espanhol como voz passiva analítica ou perifrástica.

voz passiva
Figura 1: Exemplo de com os verbos ler e ignorar. Fonte: https://br.pinterest.com/pin/304415256053515078/?lp=true

Uso da voz passiva analítica

Normalmente esta construção é utilizada para enfatizar uma ação e descrever um acontecimento quando ele já foi finalizado. No entanto, a voz passiva analítica não costuma ser utilizada no dia a dia na língua espanhola, diferente de seu uso no português.

Em espanhol ela é utilizada na linguagem oficial ou em certos artigos de imprensa. Na linguagem coloquial se usa mais a voz ativa e a voz passiva sintética (refleja).

Formação da voz passiva analítica

VERBO AUXILIAR SER + PARTICÍPIO DO VERBO PRINCIPAL

1- Para passar de uma oração em voz ativa para a passiva, o objeto direto da voz ativa se converte em sujeito da passiva. Observe os exemplos:

La policía recoge los testimonios. – VOZ ATIVA

(A policía ouve as testemunhas.)

Los testimonios son recogidos. – VOZ PASSIVA

(As testemunhas são ouvidas.)

O verbo principal recoger é incluído na oração passiva como particípio variável, concordando em gênero e número com o substantivo.

2- O sujeito da oração ativa pode ser incluído como complemento na oração passiva precedido da preposição por. Exemplo:

Los testimonios son recogidos por la policía.

3- É importante notar que a construção pode ocorrer em todos os tempos verbais. Veja uma pequena descrição:

– Presente:

Voz ativa: Yo hago la comida (Eu faço a comida);

Voz passiva: La comida es hecha por mí. (A comida é feita por mim).

– Pretérito:

Voz ativa: Yo hice la comida. (Eu fiz a comida);

Voz passiva: La comida fue hecha por mí. (A comida foi feita por mim).

– Pretérito imperfeito:

Voz ativa: Yo hacía la comida (Eu fazia a comida);

Voz passiva: La comida era hecha por mí (A comida era feita por mim).

– Futuro:

Voz ativa: Yo haré la comida (Eu farei a comida);

Voz passiva: La comida será hecha por mí (A comida será feita por mim).

voz passiva
Figura 2: Exemplo com o verbo APRECIAR. Fonte: https://br.pinterest.com/pin/397794579558723077/?lp=true

 

No canal do YouTube do Prof. Diógenes Souza, você encontra o vídeo a seguir sobre o conteúdo

Exercícios

01 – Pasa la frase “La ambición arruinó a Midas” a la voz pasiva, sin cambiar el sentido:

a) Midas será arruinado por la ambición

b) La ambición arruinara a Midas

c) Midas fui arruinado por la ambición

d) Midas arruinó la ambición

e) La ambición había arruinado a Midas

 

02 – Elige la opción que mejor completa cada frase en voz pasiva:

I – Mi padre plancha la ropa. / La ropa __________ por mi padre.

a) había sido planchada b) es planchada c) planchó d) plancha

II – Las gallinas comieron el trigo. / El trigo __________ por las gallinas.

a) fue comido b) comido c) será comido d) se comerá

III – Luisa conducirá el autobús. / El autobús _________ por Luisa.

a) será conducido b) era conducido c) conducirá d) se conducirá

 

GABARITO

01 – C

02 – I – B, II – A, III – A

Sobre o(a) autor(a):

Marcia é formada em Língua e Literatura Espanhola pela Universidade Federal de Santa Catarina e Especialista em Estudos Linguísticos e Literários Aplicados ao Ensino da Língua Portuguesa pela Unisul. Dá aulas de espanhol em escolas da grande Florianópolis desde 2003. Facebook: https://www.facebook.com/mcardosocanto

Compartilhe: